NARROW CROWNSTAPLERInstructionmanualThe Model and Serial No. plate is located on the main housing of the tool. Record these numbers in the spaces belo
If tool is used without an in-line oiler: place 5 or 6 drops of Porter-Cable Air Tool Oil into the air inlet of the tool at the beginning of each work
10PORTER-CABLE LIMITED ONE YEAR WARRANTYPorter-Cable warrants its nailing and stapling tools for a period of one year from the date of original purcha
AGRAFEUSE POUR AGRAFES ÉTROITESLa plaque des numéros de modèle et de série est située sur le boîtier principal de l’outil. Prenez note de ces numéros
12IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation d’outils pneumatiques, toujours suivre les précautions de sécurité élémentai
13Fig. 5Fig. 6Fig. 7Fig. 8Fig. 98. DÉBRANCHER L’OUTIL DU TUYAU D’ALIMENTATION avant d’effectuer tout entretien, de débloquer une agrafe coincée, de
14Fig. 10Fig. 12Fig. 13Fig. 13AFig. 11Fig. 13B16. ÔTER LE DOIGT DE LA GÂCHETTE lorsqu’on n’est pas en cours d’enfoncer les éléments de fixation. Ne ja
15DONNÉES TECHNIQUESNiveau de bruit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accélération effective A - Niveau compensé de puissance. . . .
16Fig. 14Fig. 15ABCABCFig. 16Raccorder l’outil à l’alimentation en air uniquement avec un raccord qui permet la décompression totale de l’outil lors d
117et laisser glisser le poussoir vers l’avant jusqu’à ce qu’il entre en contact avec les éléments de fixation (voir Fig. 17). 5. Ajustez le déflecte
Nettoyer et inspecter l’outil quotidiennement. Vérifier soigneusement que la gâchette et le mécanisme de sécurité fonctionnent correctement. Ne pas u
PORTER✦✦CABLEPorter-Cable Corporation4825 Highway 45 NorthJackson, TN 38305Date of Manufacture:___________________________Fecha de fabricación:, Date
fixation (voir Fig. 20).4. Enlever l’agrafe coincée (voir Fig. 21).5. Enfoncer le verrou rapide, fermer la plaque de guidage de l’élément de fixatio
20DÉPANNAGEMISE EN GARDE : Débrancher l’outil avant toute réparation.SYMPTÔME PROBLÈMES SOLUTIONS1. Fuite d’air autour du haut de Vis desserrées.
21ACCESSOIRESCet outil a été testé avec les accessoires suivants. Pour un fonctionnement d’une sécurité optimale, il est conseillé que seuls ces acces
22GARANTIE LIMITÉE D’UN AN OFFERTE PAR PORTER-CABLEPorter-Cable garantit ses outils dans la série “Professional Power Tools” pour une période d’un an
GRAPADORA PARA GRAPAS DE CORONA ANGOSTAManual de InstruccionesIMPORTANTEAsegúrese de que la persona que va a usar esta herramienta lea cuidadosamente
24NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTESADVERTENCIA: Cuando use herramientas neumáticas siempre debe seguir las precauciones básicas de seguridad para reduci
258. DESCONECTE LA HERRAMIENTA DE LA MANGUERA NEUMÁTICA antes de hacer el mantenimiento de la herramienta, de librar un sujetador atorado, de salir de
2616. QUITE EL DEDO DEL GATILLO cuando no esté clavando sujetadores. Nunca lleve la herramienta con el dedo en el gatillo: la herramienta puede dispar
27LAS RESPONSABILIDADES DEL EMPLEADOREl empleador tiene que imponer la obediencia de las advertencias de seguridad y de todas las instrucciones de est
28Desconecte la herramienta del aprovisionamiento de aire antes de hacerle mantenimiento, de librar un sujetador atorado, de salir del área de trabajo
2Fig. 4Fig. 1Fig. 2Fig. 3IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSWARNING: When using pneumatic tools, basic safety precautions should always be followed to redu
295. Ajuste el desviador direccional de escape (A) Fig. 18, de manera que el aire de escape salga en una dirección alejada del operario. El desviador
30Limpie y revise la herramienta diariamente. Verifique con cuidado la operación apropiada del gatillo y del mecanismo del seguro. NO USE la herramien
31COJÍN DE PUNTAEsta herramienta está equipada con un cojín de punta de goma (A), Fig. 22, que impide que durante la utilización normal el seguro metá
32LA IDENTIFICACIÓN DE FALLASPRECAUCIÓN: Desconecte la herramienta del aprovisionamiento de aire antes de hacerle cualquier Procedimiento de Servicio.
33ACCESORIOSEsta herramienta ha sido probada con los siguientes accesorios. Para la más segura operación, se recomienda que solamente estos accesorios
34PÓLIZA DE GARANTÍA DE 1 AÑO DE PORTER-CABLELa Compañía de Porter-Cable garantiza sus herramientas de clavar y de grapar apartir de 1 año de la fecha
®4825 Highway 45 NorthJackson, TN 38305(888)-848-5175 www.porter-cable.com The gray & black color scheme is a trademark for Porter-Cable Power Too
38. DISCONNECT TOOL FROM AIR SUPPLY HOSE before doing tool maintenance, clearing a jammed fastener, leaving work area, moving tool to another locatio
416. REMOVE FINGER FROM TRIGGER when not driving fasteners. Never carry tool with finger on trigger: tool may fire a fastener if safety is bumped wh
EMPLOYER’S RESPONSIBILITIESEmployer must enforce compliance with the safety warnings and all other instructions contained in this manual.Keep this man
6PREPARING THE TOOL1. After reading and understanding this entire manual, connect tool to air supply.CAUTION: Keep tool pointed away from yourself a
USING THE TOOLComplete all steps of PREPARING THE TOOL before using the tool.To fire, grip tool firmly, position nose of tool onto work surface, push
CLEARING A JAMMED FASTENER1. CAUTION: Disconnect tool from air supply.2. Open magazine and remove any remaining fasteners.CAUTION: Remove fasteners
Kommentare zu diesen Handbüchern